Як зазначає TechCrunch, сервіс YouTube оголосив про розширення підтримки функції автоматичного дубляжу відеоконтенту на сотні тисяч каналів, присвячених пізнавальним цілям. Отримати автоматичний дубляж відео можуть автори контенту, які, наприклад, ведуть кулінарні блоги або діляться секретами майстерності в різних сферах. У перспективі функція охопить ті канали, які спеціалізуються інших типах контенту.
Щоб скористатися нововведенням, автору відео достатньо завантажити вихідний ролик у звичайному режимі. YouTube сам визначить мову вихідного відео та створить дубльовані версії різними мовами, якщо користувач поставив необхідну позначку в інтерфейсі сторінки завантаження. Поки що підтримуються англійська, французька, німецька, індійська, індонезійська, італійська, японська, португальська та іспанська мови.
Google попереджає, що можливості Gemini щодо відтворення людської мови різними мовами поки що обмежені. Помічник не тільки може допускати граматичні, стилістичні та фонетичні помилки, а й відрізнятися від тембру власника вихідного голосу у відеоролику. Надалі YouTube обіцяє додати промові свого автоматичного перекладача експресивності, що дозволить краще відображати емоційність оригіналу і навіть повторювати звуки вихідної аудіодоріжки.
На виставці Iron Demo 2025 українська компанія Besomear презентувала інноваційний багаторазовий дрон-перехоплювач літакового типу, оснащений…
Українські оператори зенітних дронів із підрозділу "Посіпаки" здобули чергову перемогу, знищивши два новітні російські безпілотники…
Українська компанія IRV представила революційний наземний роботизований комплекс (НРК) "Каракурт", здатний дистанційно запускати до шести…
В Україні представили інноваційний наземний роботизований комплекс (НРК) TerMIT, оснащений туреллю "Хижак" на базі штучного…
Українські дрони-перехоплювачі можуть стати економічно вигідною заміною дорогим західним і радянським ракетам протиповітряної оборони, запаси…
Більшість користувачів вважають, що порт смартфона потрібен лише для зарядки чи навушників. Але з підтримкою…